《外國人的漢語教材,日本太喜感,俄羅斯意料之中,看到韓國蒙圈了》 超級教育情報咖優質教育領域創作者文/教育情報咖其實在早些年前,我們就曾經聽過一首歌,它是由SHE組合上的《中國話》,整首歌都是在弘揚中國的文化,尤其是中國漢語言的博大精深。而說到中國文明可以從黃帝時代算起,直到現如今已經有將近5000年的文化歷史,而在這其中中國的語言經歷了種種變化,才成就了現如今的輝煌。 說到世界第一語言非英語莫屬,而說到世界上最難學的語言,非中文莫屬。正所謂天道好輪回,你看蒼天饒過誰,英語這門學科可以說是眾多學生們最希望取消的學科原因,不過是因為難度太大,但是如今不同了,我們在學習英語的同時,世界各國的學生們也開始講中文,成為了他們的必學課程之一。 網上也經常會有一些外國人吐槽中文難的圖片,而網上曝出的美國一所高中的語文試卷,也讓許多的中國學生有些懵,紛紛質疑自己學的是假中文,現在就讓我們一起來看一下外國人學習的漢語課本到底是什麼樣子的吧。 01外國人的漢語教材,看到韓國蒙圈了1.日本的語文教材日本的語文教材圖片出現後,我們也不得不說這個詞語出現在我們的語文教學當中的幾率非常小,幾乎是沒有況且這種尷尬的事情,為何他們卻描述得如此自然呢?甚至每一句都十分的連貫,難道這就是文化的不同嗎?網友們也開始評論日本的語文教材太有喜感了。 其實我們也知道,日本人學習中文與其他國家相對簡單一些,畢竟它是受中國文化影響最深的國家。 2.俄羅斯的語文教材俄羅斯經常被我們稱為戰鬥民族,沒想到他們除了在日常生活當中有戰爭氣息,語文教材當中也是如此。翻開他們的語文教材,這一頁是手持電話,表情凶狠的肌肉男,右邊這一頁則是描述的一組組的對話,網友紛紛評論,東北氣息十分濃,在課本當中怎麼能夠隨意出現打架、罵人、找死這種詞匯呢。 3.韓國的語文教材說到韓國他與中國相鄰,先不說習俗,在語言文化和中國差距非常大,可以說是完全不同,在讀法方面有很大區別。他們的語文教材無論是在語言方面還是一些組詞都是分的搞笑,甚至一些試卷當中的漢語翻譯,也讓眾多的學生們感到一臉懵,連語文教材當中都是在吵架,許多網友也紛紛直言,看不懂韓國的語文教材,但是卻感到十分的搞笑,並且如果按照韓國的語文教材當中來說話的話,非常容易挨揍。 其實在看到這些語文教材時,我們也不禁感到自豪,中國變得愈加強大,許多國家也將不再小看這頭已經蘇醒的雄獅,他們對漢語的態度十分積極,畢竟能夠多學到一門語言,對於學生來說沒有壞處,只有好處。 02學生們該如何學習好外國的語言呢?1.多看與漢語有關的書籍其實學習中文就和學習英語方法差不多,最關鍵的就是多積累,只有達到足夠的詞匯量,那麼在學習一門外語是才能夠事半功倍的效果。 2.尋找到合適的學習方法一個好的學習方法會讓學生們在學習,一門語言是更加容易,學生們一定要做到誨人不倦,最好和他人溝通,與他人交流經驗,討教學習方法必要時可以練習一下口語的發音,找到語感等等。 3.從基礎開始無論是學習中文還是學習英語,最基礎的其實就是練習發音,在枯燥嚴肅的環境下,學生們很難提起興趣。反而日常生活當中的出現的一切與自己學習有關的物品,都可以作為自己最基礎的知識,時間一長,自己的語文表達能力,絕對會有所提高。 其實我們也知道中文非常的難學,最主要的特點就是同音不同字、同字不同意,甚至是神奇的方塊字,和英文不同,他們的字母都是固定的,而我們的漢字雖然有規律可言,但是無論是偏旁的數量、拼音組合的數量,甚至是成語數量、漢字數量,都讓許多外國友人十分頭大。 03筆者寄語:能夠學習好一門語言,對學生們來講有很大好處,能夠找到一個適合自己的學習方法,擁有足夠的興趣,那麼在學習一門外語的路程當中才會走得更加容易,而作為中國人,我們也十分的自豪。在這裏,能夠看到積極向上、有觀點、有邏輯的內容,讓我們一起深入了解教育問題。如果喜歡我的作品,請幫忙點贊轉發。 《外國人的漢語教材,日本太喜感,俄羅斯意料之中,看到韓國蒙圈了》完,請繼續朗讀精采文章。 喜歡 小編的世界 e4to.com,請記得按讚、收藏及分享!
音調
速度
音量
語言
外國人的漢語教材,日本太喜感,俄羅斯意料之中,看到韓國蒙圈了
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。