《翻譯惹的禍:日本為什麼稱美國為米國,又稱呼俄國為露西亞呢?》 優質創作者日本稱呼美國為米國的由來在乾隆朝時期,清朝采取了閉關鎖國的策略。而日本德川幕府照葫蘆畫瓢也學習了閉關鎖國。日本和美國第一次發生交集就是黑船事件。日本嘉永六年(1853年)美國海軍准將馬修·培裏和祖·阿博特等率艦隊駛入江戶灣浦賀海面,用武力逼迫日本開港。當時的日本不僅學習閉關鎖國,連中國的對外國的翻譯也照抄不誤。清朝人根據歐美國家名字的音譯翻譯了不少國家。英吉利、法蘭西、羅刹國(俄羅斯)以及亞美利加(美國)。當時清朝音譯了America這個單詞,但對美國的名字也不統一、米利堅、美利堅,亞美利加都有。而日本當時的文字也全都是漢字,因此把清朝的翻譯直接拿過來用。1854年黑船事件的時候,日本就稱呼美國為米利堅。1862年,德川幕府的正式公文中譯作亞米利加。到了1871年,基本上米國這一個名字已經在日本確定下來了。一直使用到現在。 美國和日本防長會面,拉的橫幅就是“日美防衛相會談”。不過美國人對米國的稱呼倒是也習慣了。此外,日本對其他國家稱呼如下:イギリス English = 英吉利 = 英國フランス France = 仏蘭西 =仏國,イタリア Italia = 伊太利亜 = 伊國,スペイン Spain = 西班牙 = 西國,ドイツ Deutsch = 獨逸 = 獨國,トルコ Turk = 土耳古 = 土國,ブラジル Brasil = 伯剌西爾 = 伯國(巴西)那日本叫俄國叫什麼呢?日本稱呼俄國為露西亞,露是雨露的露,這個露字,是表示什麼意義呢?他就是自比日本為太陽,將俄國看作是露水,太陽一照到露水,那露水馬上就要幹!由此可見日本的國策,早已決定,他非消滅俄國不可。然而實際上這個分析是不對的。這就跟郭德綱的相聲一樣,笑笑就行了,你還當真?俄國的英文是 Russia,露西亞根本就是漢文翻譯。日本的露西亞反而是很准確的。反倒是中國翻譯為俄羅斯,是受蒙古族影響,翻譯的非常不准確。當然了俄國叫中國的稱呼也不對,俄語中的“中國”一詞是“Китай”,他叫我們契丹。 這是前幾年安倍訪俄,普京牽狗會見安倍的情景。清朝人為什麼把西方國家的名字起得高大上?英吉利、美國、德國,這些字眼對於中國人來說都是很美好的字眼。吉利就是吉祥如意,美國就是很美麗的國家,而德國就是品德之國。為什麼清朝這麼高看西方國家呢?這是因為鴉片戰爭後,清朝接連被英法等國擊敗。其心態由天朝上國的盲目自大轉為自卑和崇拜。康熙的時候,稱呼俄羅斯為羅刹國,這本身就是蔑視。而對西洋諸國的稱呼也從英夷、法蘭西夷等蔑視的稱呼,轉變為大國的稱呼。甚至連瑞典,瑞士這樣的小國都有很好聽的漢語翻譯。 “大清糊裱匠”李鴻章和洋人這就是清朝人的心態變化。從盲目自大到崇拜西方(崇洋媚外)以及極度自卑。即使到了今天,中國已經不再是一個貧國弱國,但依然有很多人崇拜西方。比如武漢的某不知名作家某方方、美國留學的許可馨、“空氣香甜女”楊舒平、掉下神壇的美籍華人高曉松等,都是自卑的具象化人物。 那麼,日本就沒有民族自卑嗎?相對好一點,因為日本在明治維新後擊敗了清朝,取代了中國,成為了東亞第一強國。這是日本自唐朝以來第一次成為世界強國。所以日本的民族自信心迅速膨脹,並“脫歐入亞”成為西方國家。日本自明治新政之後,日本國民都生活在必須“攀登文明階梯”的使命感中,他們拼命學習趕上西方文明的方法,這也是一種無奈。 而在二戰中日本戰敗,成為了美國事實上的附庸。日本雖然1960年崛起為經濟強國,但沒有國際地位更沒有國防實力。安倍晉三面對特朗普的低姿態就表明了一切,甚至普京訪日,安倍也被媒體群嘲。日本國民就對安倍的低三下四非常有意見,認為有辱國格。這就說明了日本的國民心態,攀附強國以達到目的。 安倍低頭低姿態接待美國參議員,美國人很開心展望未來:實際上,中日都存在民族自卑的問題。因為中國長期是東方世界的領頭羊,但在工業革命時代確實是落後了,驕傲的文化無處安身。而日本雖然崛起,但依靠的也是西方制度。這是無法改變的事實。但任何一個文明的璀璨都是需要和外部互動才能夠不斷發展壯大。強盛如大唐,也需要陸地和海上絲綢之路來交流文化成果,而明帝國和清帝國閉關鎖國不求進取自然就會落後於西方。 所以,開放是為了更加強大,只要我們不斷地開放進步,發達的中國便不是夢想。文化自卑這個詞也會慢慢消失。這個過程還會非常的漫長,“自信人生二百年,會當水擊三千裏”,自信的人生最精彩。加油,中國!文章推薦:日本的人口增長計劃:教育無償之後,再給新婚夫妻4萬元補貼日本的“美女刺客”:稻田朋美,安倍有意培養的日本第一位女首相華裔小將張本智和:我是令和子孫,要打敗中國選手!沒毛病二月河:滿吹的帽子不要扣給我,因為你根本沒有看過雍正王朝原著 《翻譯惹的禍:日本為什麼稱美國為米國,又稱呼俄國為露西亞呢?》完,請繼續朗讀精采文章。 喜歡 小編的世界 e4to.com,請記得按讚、收藏及分享!
音調
速度
音量
語言
翻譯惹的禍:日本為什麼稱美國為米國,又稱呼俄國為露西亞呢?
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。