《大戰外企職場,流利英文不可少》 玄夜飛行 不過不能束手待斃,我打算回顧下之前我提到的那本英文學習書籍《把你的英語用起來》,從中看看能不能汲取到一些靈感。這是我翻過的眾多英文學習書籍中唯一一本從頭看到尾,並且忘不掉的一本工具書。正好借此機會打開再看一遍,好書不怕翻,越翻越有味。透析法 — 第一次閱讀的共鳴第一次看到作者提倡的透析法時,我深有感觸,因為小學時啃完的那本《 David Copperfield》,讓我開始了英文科目的一路開掛,中考時英文更是得到滿分!你能相信嗎,滿分可意味著作文部分我也沒有被扣分! 一本英文原著真的讓我受益良多。後來雖然也看過《雙城記》,但從圖書館借來的那本應該是改編版,不是原汁原味的原版書,閱讀過程很流暢,不像第一本那麼舉步維艱,自然也沒有發生期待中的質變。後來又嘗試了《小婦人》,雖然是原著了,但四個小女人的嘰嘰歪歪,真的是讓人讀不下去。就像《紅樓夢》一樣,看來看去盡是林黛玉的哭哭啼啼,作為女生的我也受不住。所以挑選一本合適的,自己感興趣的原版書下嘴很重要。給大家端來一碗文中的雞湯,看了是不是對透析法的效果有直觀的了解? 英文輸入量 — 第二次閱讀的Take Away如果說第一次閱讀令我對透析法難以忘懷的話,那時隔一年的再次閱讀則讓我對作者的思路有了更深理解,其透析法背後的原理是每天都保持高密度的英文輸入,使得非母語英文的學習者能夠最快速度得到質的提升。閱讀英文原著就相當於成倍接觸英文,在被動接受大量的輸入後,不僅掌握了大量單詞,聽說讀寫各方面也都得到了增強。這就是為什麼我讀完《 David Copperfield 》後,大部分單詞只要掃一眼或是讀一遍就能記住的原因。可惜的是當時完全沒有意識到自己的英文高分,是來由於完完整整讀了一本英文小說。 而在剛畢業開始工作的時候,我曾經沉迷於《老友記》,一段時間後,我的英文筆友在信中驚奇地說我的英文變得pure and clear,很是好奇,追著問我做了些什麼導致這麼大的提升。現在回想,那時每天都看《老友記》,還對搞笑的片段反複看,無意中采用了一部分透析法在透析英文電視劇。可見,不管是閱讀原版書還是看劇,透析法都是可以成功複制的英文學習方法。在此,我建議,有一定基礎的小夥伴可以重點反複閱讀第二章(透析法大戰播講類材料)和第三章(透析法大戰英文原著),特別是關於英文原著的章節,作者的講解細致到位,可以說是手把手。關於書籍的異議當然我也不是對書中的所有內容都推崇備至:作者就對英文課本過於批判和否定。作者在文中提到的幾處英文表述舉例,在高中和大學英文課本都有包含,而且還是基礎單詞。我們的英文教材並不如作者所言那麼完全不食人間煙火,那麼和實際生活脫節,那麼不值一提。可在作者嘴裏卻是一無是處,我只能說作者在學校根本沒有認認真真聽課,而是認認真真看英文小說,倒是浪費了父母交給學校的學費了。不過,作者書中提到的一些學習方法很棒,如每個月集中攻略某一閱讀主題,這個月汽車主題,下個月時尚主題,下下個月美食等等。每天通讀一篇文章,其它可以粗粗瀏覽;每個月收聽一個英文電台;透析英文歌透析英文電影電視劇等等。這對上班族來說是提高英文水平的不錯的補充。 只是在現學現用的時候要小心一點,因為從作者的書中舉例來看,可以發現作者其實並沒有多少實操經驗,和老外打交道並不多。作者在書中提到的幾處即興發揮和實際應用,如果對方是真正的老外的話,會顯得有些矯情,甚至是尬聊。畢竟,電影中,小說裏的台詞和現實生活中還是有些差距。語言是一個溝通工具,我們在說出口前一定要注意場景和說話對象,一味地套用,並不恰當。公司的線上會議和網絡研討會,這個潮流趕得有點晚上下級關系,職場裏躲不過的一道坎不發愁,Excel函數,輕松幫你產生隨機數據! 《大戰外企職場,流利英文不可少》完,請繼續朗讀精采文章。 喜歡 小編的世界 e4to.com,請記得按讚、收藏及分享!
音調
速度
音量
語言
大戰外企職場,流利英文不可少
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。