《外國人的漢語教材,英國夠搞笑,俄羅斯太熱血、日本真奇葩》 兜媽愛叨叨北京信思賢科技官方帳號,優質創作者俄羅斯素有“戰鬥民族”之稱,沒想到他們的課文也是如此接地氣。看看他們的漢語教材,288頁畫了一個肌肉男,而299頁的注釋更加令人捧腹不禁,你們是學的“東本版”漢語嗎?A:你走路怎麼不看車,找打啊?B:對不起,我光想別的事了。看看這些對話,畫面感十足啊,不過字是漢字,語境卻明顯不同,我們東北人如此“和善”,才不會隨意打架罵人呢,俄羅斯的漢語教材這是在“黑”我們嗎?2)韓國喜劇指數:★★★★ 韓國雖然也是東亞國家,但是他們的語言跟我們差異比較大,無論是聲調、語法、字音都有明顯區別。不過,韓國人的漢語教材也有些“奇葩”,非得教這些帶有髒話性質的句子嗎?造句也沒有這麼用的吧?至少我們在學習英語的時候,最多就學過“fuck”,連“bitch”都很少接觸,何況是罵人的句子。3)日本喜劇指數:★★★★☆ 其實日本人學習漢語比學習英語更簡單,一方面日文和漢語有相通之處,另一方面漢語發音比英語發音更簡單一些。相對而言,日本的漢語教材更加生動、具體,不光會介紹國內的景點,情景對話還會搭配圖片,看起來更加真實、有趣。就像上圖中這位大叔邀請女子去他家坐一坐,可能是別有用心,而女子的回答非常霸氣:“你活膩了吧?”看到這裏學生們也陷入了深思,難道外國人的漢語教材都取景於東北?4)美國喜劇指數:★★ 美國的語文教材,包含各種街頭黑話,實在不適合學生學習。看看上面的教材,“著名的非著名”是什麼意思?這是什麼語法?還有“一塊錢六個手榴彈”,與其說這是例句,倒不如說是段子!由此可見,編寫這本教材的美國人非常了解中國文化,不了解,又怎麼能寫出這麼有特色的教材書呢?5)英國喜劇指數:★★★☆ 英國的漢語教材書比較小巧,沒有多餘的畫面,就像這本只有單詞的教材書,看起來非常簡潔。然而,我們仔細觀察,發現事情並不簡單。左邊是漢字和英語的互譯,而右邊則是英國學生的讀法,“手臂”就讀成“show bee”,“bee”在英文中是蜜蜂的意思,這是加深學生牢記嗎?由此可見,外國人的漢語教材,英國夠搞笑,俄羅斯太熱血、日本真奇葩!★靈魂拷問:為什麼漢語是公認最難學的語言? 根據數據調查,世界上有數十個國家把漢語列為最難學的語言,我們聽起來當然自豪,但是他們的理由是什麼?首先,漢語筆畫多,同義詞豐富,就像“我”這個字,英語就是“I”,同樣代表我,哪個寫起來更方便?況且,漢語中的“我”還有很多詞匯代替,譬如“俺”、“吾”、“咱”、“老子”、“鄙人”等詞匯,就算是日語也不過就“わたし”、“ぼく”等,遠遠少於漢語。其次,漢語還有普通話和方言的區別,雖然英語分為“美式”和“英式”、日語也有“關東”、“關西”之分,但至少兩個人見面還能聽清楚對面的語言。倘若一個福建人和一個廣東人互相說著方言,誰也聽不明白對方說的什麼…… 然後,漢語的音調也很複雜,不同音調可以表達不同的意思, 就像“好吃”這個詞,如果“好”發第三聲就是形容優異。但是,如果“好”發第四聲就是“好吃懶做”,形容差了。除此之外,漢語的多音字、語法、一個字的多層含義,都非常複雜,網友也非常心疼外國人:“比英語還難學!”不過,對此我們也該覺得榮幸,世界最難的語言我們都學會了,還會害怕英語嗎?學生們有什麼理由不努力呢?兜媽寄語 漢語在世界上的地位越來越大,或許未來終有一天,漢語會成為最通用的語言,但是這也不能否定英語的重要性,各位學生一定不能丟下英語課程哦!今日話題:你們覺得什麼語言最難學?我是兜媽,家有萌娃一枚,每天記錄和分享有溫度、有高度、有深度的育兒經驗與趣談,關注我,隨時獲取科學靠譜的育兒幹貨!歡迎留言或評論區告訴我你的想法!(文中圖片來源於網絡,如有侵權,請聯系刪除,謝謝) 《外國人的漢語教材,英國夠搞笑,俄羅斯太熱血、日本真奇葩》完,請繼續朗讀精采文章。 喜歡 小編的世界 e4to.com,請記得按讚、收藏及分享!
音調
速度
音量
語言
外國人的漢語教材,英國夠搞笑,俄羅斯太熱血、日本真奇葩
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。