《一場蒙蒙夜雨,落在李清照心裏,化成一首吟詠千年的詞,令人傷愁》 作者:平醬。聊一聊中國歷史,古典文學。若要轉載,請聯系我授權哦~~~ 添字醜奴兒·窗前誰種芭蕉樹 李清照〔宋代〕 窗前誰種芭蕉樹,陰滿中庭。陰滿中庭。葉葉心心,舒卷有餘清。(清 一作:情) 傷心枕上三更雨,點滴霖霪。點滴霖霪。愁損北人,不慣起來聽。 "窗前誰種芭蕉樹,陰滿中庭"—— 窗前的芭蕉樹不知是誰種下, 只知道芭蕉樹蔭灑滿了庭院。 "陰滿中庭。葉葉心心,舒卷有餘清"—— 芭蕉樹蔭灑滿庭院, 葉片葉心層層疊疊, 有的舒展有的卷起, 給人送來清涼之感。 這首詞的上下闋結構很明顯,上闋寫景,下闋寫人。上闋寫芭蕉滿庭的風景,下闋寫傷心憂愁的人物。同時,上下闋之間還有隱形的關聯,那就是,下闋中的夜雨,是打在芭蕉上面發出的聲音,構造了一幅"臥聞夜雨打芭蕉"的圖景。 "傷心枕上三更雨,點滴霖霪"—— 三更時分倚枕臥床, 心內傷感又逢下雨, 夜裏雨聲淅淅瀝瀝, 連綿不斷無窮無盡。 "點滴霖霪","霖霪"指的是久下不停的雨,"霖"字最常用在詞牌名"雨霖鈴"中,"霪"字最常用在成語"霪雨霏霏"中("霪"可以通作"淫")。 "三更",在古代指的是晚上十一點到淩晨一點。從"三更"這個詞,我們可以判斷時間是在夜裏。從"枕"這個詞,我們可以判斷詞人是睡在床上。從"傷心"這個詞,我們可以判斷詞人的情緒。 總結就是,夜雨連綿,臥在床上的詞人滿腹憂傷。 那麼,她為什麼"傷心"呢?從下一句中我們可以得知一二。 "點滴霖霪。愁損北人,不慣起來聽"—— 這場夜雨下了很久, 離家南渡令我憂愁, 仍不習慣這樣聽雨, 只好起床來聽雨聲。 "愁損北人",這裏的"北人"指的是李清照自己,寫這首詞的時候,李清照經歷了國破家亡,從家鄉逃到南方,因此她自稱"北人"。知道了這樣的歷史背景之後,我們就很好推測李清照"傷心"的原因了,那就是背井離鄉的漂泊孤苦之感,令她傷心。她覺得自己無依無靠、無家可歸、孤苦伶仃。 躺在床上,滿腹心事,睡也睡不著,李清照不習慣這個樣子,於是索性起床來聽。可見這種愁苦情緒已經深深影響了李清照,以致夜不能寐了。 假如她還是《如夢令》裏的那個少女,同樣是聽著夜雨,也許就會伴雨而眠,睡得香甜吧!她留下的句子可能就不是"不慣起來聽",而是"芭蕉聽雨眠"吧! 本文配圖來源於網絡,如果侵權,請聯系我刪除。 《一場蒙蒙夜雨,落在李清照心裏,化成一首吟詠千年的詞,令人傷愁》完,請繼續朗讀精采文章。 喜歡 小編的世界 e4to.com,請記得按讚、收藏及分享!
音調
速度
音量
語言
一場蒙蒙夜雨,落在李清照心裏,化成一首吟詠千年的詞,令人傷愁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。