More  

收藏本站

電腦請使用 Ctrl + D 加入最愛
手機請使用 收藏
關閉

小編的世界 優質文選 女人

1920年,他發明了一個漢字卻遭女人的痛罵,如今每位女性都在用


字體大小:
2020年12月25日 -
:     
 

文墨逐筆

優質創作者

在中華千千萬萬個漢字中,有一個十分常見且不起眼的漢字非常特殊,這就是我們人人都習以為常的“她”。實際上,“她”這個字與其他很多從古代傳用或者演變而來的漢字不同,“她”是近現代才被創造出來的漢字。

1920年,劉半農先生創造了這個字。現在很多人都想不到,這個人人習以為常的漢字卻在當時引起無數女性的斥責痛罵,這是為什麼呢?無論是從劉半農先生的創字初衷,還是“她”字獨有的女性文化寓意來看,“她”僅一字,卻意義非凡。

提起“她”字,很多人會不以為意。的確,幾乎每個中國人民都知道“她”是一個專門指代女性的第三人稱代詞。在書籍文章的正式表達,以及日常口頭交流中,隨處可見“她”的影子。

其實,深入思考,用心感受一下,你會發現“她”字是如此的與眾不同。“她”代表女性群體,更是指代人類的一半,更是多少中國家庭的“半邊天”。正是這樣一個“她”,與這個世間的“你”“我”休戚相關,一生中的悲歡離合,喜怒哀樂,也多半與“她”有關。如此,“她”還是那麼簡單嗎?

那“她”字是怎樣被創造出來的呢?這還得從“她”的創造者劉半農先生說起。也許很多人對劉半農並不熟悉,甚至聞所未聞。劉半農先生與魯迅、李大釗、胡適、陳獨秀等,皆是中國近現代史上新文化運動的先驅。

魯迅先生曾經特地為劉半農先生寫了一篇《憶劉半農君》,言語之間,流露出的盡是陳贊之情。劉半農先生是一位中國近現代著名的文學家、教育家和語言學家。他的一生相對魯迅、胡適等人而言,稍顯寂靜,卻依然影響了一個時代。魯迅先生曾這樣評價劉半農先生:“願以憤火照出他的戰績”。

劉半農先生與“她”字的形成有著怎樣的關系呢?1920年9月,劉半農先生寫了一首題名為《教我如何不想她》的情詩。這使得“她”字的使用開始在全國範圍之內傳播開來,逐漸成為漢字中的一個重要成員。實際上,“她”字在近代已早有出現,但並沒有正式被納入漢字系統,也沒有普遍使用。

“她”字的出現與近代英語傳入中國有關。1822年,第一個來華新教傳教士馬禮遜,在《英華字典》中已經明確觸及無法用現成的中文准確對譯“she”的問題。他用英語解釋“she”說:“女性指示代詞,在漢語中沒有對應詞。英文中的“he,she or it”,在漢語裏都用‘他’來表示。

因此,當時如何解決英語中“she”的對應翻譯成了一個亟待解決的問題。在這樣的情況下,劉半農開始將漢字“她”作為“she”的翻譯。最初的時候,劉半農先生是在翻譯英國著名的戲劇《琴魂》時,開始有了“她”這個翻譯形式與表達方式。1934年,劉半農先生病逝於北平。在此之前,劉半農先生曾明確表示,希望“她”走入漢字系統,成為指代女性的漢字。

早在《教我如何不想她》之前,劉半農先生就在當時影響廣泛的報刊上發表過《“她”字問題》一文,明確表示“她”字值得被采納並廣泛使用。為此,劉半農先生還詳細闡述“她”字普遍使用的必要性。劉半農先生認為,不論是在“她”字的外在形式上有著與和‘他’字的共通之處,並且十分容易辨認,能夠更好地與“他”字對應以及區分開來。”

令人意外的是,劉半農先生的這一想法並沒有受到當時廣大女性的接受與歡迎,反而帶來了不少斥責之聲。上海名為《新人》的著名雜志曾登載了一篇筆名為寒冰的《這是劉半農的錯》一文,直接毫不避諱地指責劉半農先生所創的“她”字是多此一舉,毫無意義的事情,並認為在漢字體系中,代表第一、二人稱的“我”、“汝”等傳統漢字,從無男女性別之分。

當然,有反對的聲音,亦有贊同的聲音。同年,一篇作者為孫祖基的文章《她字的研究》,明確表示劉半農先生所創造的“她”字非常具有使用價值。有意思的是,此前表示反對“她”字的作者寒冰看到這篇文章後,又發表了《駁她字的研究》來再次反對“她”字的使用。

有識之士文士之間的“針鋒相對”,並沒有阻擋“她”字的普及腳步。就連魯迅先生在後來的文學創作中,也逐漸將之前常常使用的代表第二人稱的“伊”換作了“她”。後來的語言研究者對“她”字的創造評價甚高。

很多學者認為在中國近代史上,“她”字可以說是新文化運動期間,可以用“最迷人”來形容的新創造的漢字。
“她”字從最初的創造,到後來的質疑與反駁,即使有爭論,依舊被人們所接受並廣泛使用。實際上,“她”字的產生,是近代東西文語言化交流碰撞的結果,亦是新時代新思想影響下出現的新的性別文化。

沒有“她”字,近現代乃至未來的文學藝術會失去光澤,變得黯然。可以想像,如果沒有了“她”字的存在,充滿感情的詩歌又該表明寄托之人,而眷戀的情歌戀曲又將難以真摯表達。

“她”泛指女性群體,而漢字體系中代表女性的“她”字是上個世紀二十年代才誕生的。“她”字的字形與使用的統一與普及,得益於劉半農先生,盡管初時有質疑的聲音存在,卻沒有讓這個美好而精妙的漢字消逝,而是成為從那以後就無法割舍的重要文字。

參考資料:

《“她”字的文化史:女性新代詞的發明與認同研究》

《教我如何不想她》《她字的研究》

《這是劉半農的錯》《她字問題》